Cento prigionieri sono stati mandati in una disperata missione sulla terraferma.
100 prisoners sent on a desperate mission to the ground.
Vado sulla terraferma in mattinata, non voglio piu' vederti fino alla partenza.
I'm going to the mainland in the morning. I don't want to see you before I leave.
È bello trovarsi di nuovo sulla terraferma.
Certainly feels good to be back on... dry land.
Andrai sulla terraferma, prenderai Trilli e la porterai da me.
You will go ashore, pick up Tinker Bell and bring her to me.
Fra pochi giorni lei e i suoi saranno rispediti sulla terraferma.
She and her parents will be sent back to the mainland in a few days.
Questa gente sarà spedita sulla terraferma la settimana prossima.
They'll be sent to the mainland next week.
Sarò i tuoi occhi sulla terraferma.
I'm your eyes on the ground.
Non dormiremo sulla terraferma per settimane.
We won't sleep on land again for weeks.
A me piacerebbe... non mettere più piede sulla terraferma.
Hey, I'd be fine if I never set foot on solid ground again.
L'avevamo portato sulla terraferma e l'hanno ucciso?
We had him on the mainland, and they shot my fuckingArab?
Mai fidarsi di un marinaio sulla terraferma.
Never trust a sailor on dry land. You're best off out of it.
E' un po' agitato riguardo all'atterrare sulla terraferma.
He's a bit nervous about trying to land on solid ground.
Beh, per prima cosa dobbiamo isolare tutti quelli che sono stati sulla terraferma... e fargli fare rapporto al Dottor Neves nel laboratorio medico ausiliare per gli esami.
Well, the first thing we need to do is isolate everyone that went to the mainland, and have them report to Dr. Neves in the auxiliary med lab for testing. Will do.
Scordatelo, Kowalsky, e' inutile sulla terraferma.
Forget it, Kowalski, she's useless on land.
Quello che non sa e' che la mia guardia del corpo e' gia' in procinto di arrivare con una barca sulla terraferma.
What you don't know is my bodyguard is on his way to the mainland in a boat.
Hanno probabilmente bruciato la nave, e portato tutto sulla terraferma.
Now, they probably burned the ship and took everything inland.
Bacia questa bolla quando tornerai sulla terraferma e Ponyo si trasformerà in una ragazzina.
Kiss this bubble when you return to land and Ponyo will be a little girl.
Non vengo sulla terraferma molto spesso e quando lo faccio mi piace concedermi qualche vizio.
Don't make it to the mainland too often. So when I do, I like to indulge myself.
E se la trovi e la seppellisci sulla terraferma puoi rimanere per sette anni e piangerai sette lacrime.
And if you do find it, And bury it on land. You can stay for seven years, - And you cry seven tears.
Loro vivono in acqua, noi sulla terraferma.
They live in the water. We live on land.
Le nostre donne partoriscono sempre sulla terraferma.
Our women always deliver on the mainland.
Non ho paura di restare da solo... sulla terraferma.
I'm not afraid to be alone. On land.
Ma sulla terraferma non ci sono leggi.
100 prisoners sent on a desperate mission on the ground, there is no law.
Pensavo a una donna che affogava sulla terraferma.
I was thinking about a woman drowning on dry land.
Ho studiato diritto penale sulla terraferma, sono venuta a Fortitude e... ho sposato un poliziotto.
I studied criminal law on the mainland, came to Fortitude, and married a policeman.
Quindi l'intero equipaggio... ogni singolo uomo, avrebbe deciso di abbandonarlo, prendendosi la briga di lasciarlo in alto mare, invece che tenersi la nave... e scaricarlo sulla terraferma?
The whole crew, every man, all decide to maroon him and they go to this much effort to do it in deep water rather than keeping the ship and leaving him ashore?
Il Capitano Flint, in qualità di miglior esperto di tattica navale, comanderà le nostre forze in mare, e Charles... guiderà quelle sulla terraferma.
Captain Flint, as the island's most able naval tactician, would command our forces on the water, and Charles would captain the militia to defend the land.
E quando ho finalmente rimesso piede sulla terraferma... la prima cosa che ho sentito e' stata quella dannata voce.
Come on, now! And when I finally set foot back on solid ground, first thing I heard was that goddamn voice.
No, sono sulla terraferma, c'è un motel vicino al traghetto.
No, I'm on the mainland, on the... This motel by the ferry.
È una bella storia... se vuoi fare 'skit-skit' con le ragazze sulla terraferma.
It makes for good stories... if you want to skeet-skeet with the girls on the mainland.
Credono che tanto tempo fa, la loro divinita', Hutash voleva che chi viveva sulle isole si trasferisse sulla terraferma.
They believe that a long time ago, their goddess, Hutash wanted everyone who lived on the islands to move onto the mainland.
L'equipaggio fantasma e' in congedo e attacca i marinai sulla terraferma?
The ghost crew's on leave now, attacking sailors inland?
Ogni volta che sono in mare, provo un senso di liberta' che... non provo mai sulla terraferma.
Whenever I'm out here, I get a sense of freedom that I... I never feel on shore.
Si terranno anche eventi sportivi sulla terraferma.
There will also be sporting events here on land.
Ci hanno attaccato... sulla terraferma, nel '98, dal mare nel 2000, e dall'aria... nel 2001.
They attacked us! On land, in '98. By sea, in 2000.
Ti faranno a pezzi prima che metta piede sulla terraferma.
You'll be cut to pieces before he sets foot on solid ground.
Non è lo stesso, sulla terraferma.
You don't find that ashore very often.
E sopravvivono sulla terraferma fino a 10 000 anni fa, e sorprendentemente, in piccole isole al largo della Siberia e dell'Alaska fino a 3000 anni fa.
And there they survive on the mainland until about 10, 000 years ago, and actually, surprisingly, on the small islands off of Siberia and Alaska until about 3, 000 years ago.
È opinione condivisa che l'evoluzione delle piante resistenti alla siccità abbia permesso la colonizzazione e la diffusione delle piante da fioritura, o angiosperme, sulla terraferma.
It's widely believed that the evolution of desiccation-tolerant seeds allowed the colonization and the radiation of flowering plants, or angiosperms, onto land.
Molti forse non sanno che furono i funghi i primi organismi ad approdare sulla terraferma
Most of you may not know that fungi were the first organisms to come to land.
Tornando sulla terraferma, Randy Olson ha fotografato un mercato del pesce improvvisato in Africa, dove gli avanzi dei pesci venivano venduti alle persone del luogo, dopo che le parti pregiate erano già state mandate in Europa.
Back on land, Randy Olson photographed a makeshift fish market in Africa, where the remains of filleted fish were sold to the locals, the main parts having already been sent to Europe.
La vita si irrobustì per avventurarsi sulla terraferma.
Life turned hard so it could venture inland.
I sistemi naturali sulla terraferma sono anch'essi nei guai, ma i problemi sono più visibili, e vi sono iniziative per proteggere gli alberi, i presidi e la fauna.
Natural systems on the land are in big trouble too, but the problems are more obvious, and some actions are being taken to protect trees, watersheds and wildlife.
Il livello del mare si alzò 10.000 anni fa la Tasmania divento un'isola. Quel popolo non solo fece l'esperienza di progredire più lentamente rispetto ai popoli sulla terraferma ma addirittura si trovarono a regredire.
When the sea level rose and Tasmania became an island 10, 000 years ago, the people on it not only experienced slower progress than people on the mainland, they actually experienced regress.
Forse l'avete visto in altre forme, ma la linea in alto mostra la quantità di area protetta sulla terraferma di tutto il pianeta, e costituisce circa 12 %.
You may have seen this in other forms, but the top line is the amount of protected area on land, globally, and it's about 12 percent.
Credo anche che ci saremmo arrivati molto prima se avessimo potuto vedere cosa accade negli oceani nel modo in cui vediamo cosa accade sulla terraferma.
I think we would have gotten there a lot earlier if we could see what happens in the ocean like we can see what happens on land.
In realtà ci sono più monti nell'oceano che sulla terraferma.
There's actually more mountains in the ocean than there are on land.
Era accaduto sulla terraferma, nelle foreste del Sud America e in Africa dove i proprietari terrieri venivano pagati per non abbattere gli alberi.
It had occurred on land, in rainforests of South America and Africa, where landowners had been paid not to cut the trees down.
Ti getterò sulla terraferma e ti abbandonerò al suolo. Farò posare su di te tutti gli uccelli del cielo e sazierò di te tutte le bestie della terra
Then will I leave thee upon the land, I will cast thee forth upon the open field, and will cause all the fowls of the heaven to remain upon thee, and I will fill the beasts of the whole earth with thee.
1.7693529129028s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?